Monday, February 13, 2012

A Bit of a Chat with Ken Plume & Sharon Stiteler & Bill Stiteler... and Laurel & Hardy en espanol



A Bit of a Chat with Ken Plume & Sharon Stiteler & Bill Stiteler is up!

It's a fun episode that is described as:

I’m Ken Plume, and soon you’ll be listening to “A Bit Of A Chat” with me, Ken Plume.
In this episode, I have a chat with Birdchick Sharon Stiteler and writer/actor/director Bill Stiteler about birding, theatre, condiments, fugitive dogs, toast rooms, bees, and hair.

Early on Ken drops a bit of info that should be an entire Snydecast.... Laurel & Hardy in Spanish.

Here is some info from Wiki:

 A number of their films were re-shot with Laurel and Hardy talking in Spanish, Italian, French or German.[65] The plots for these films were similar to the English language version although the supporting cast were often native language actors. Laurel and Hardy could not speak a foreign language and they received voice coaching to reproduce their lines. Pardon Us (1931) was re-shot in all four foreign languages. Blotto (1930), Chickens Come Home (1931) and Below Zero (1930) had French and Spanish versions.

 Wanna read about this? Go to the UCLA film archives.

Would you rather just see it? Yeah, me too:




No comments: